John: Good afternoon everybody! Ôi nhạc gì mà nhộn nhịp thế
nhỉ?
Linh: Chào anh John, nhạc hay không anh? Mấy hôm nay em đang
thích bài Nobody lắm anh ạ, vũ đạo cũng trẻ trung nữa.
John: Linh thật là teen quá! Ồ, bỗng dưng nghe bài này anh
John nhận ra một mẫu câu khá hay dùng trong tiếng anh. “Nobody nobody but you…”
- Các bạn có biết cách dùng từ “but” trong những câu thế này không?
Linh: “But” trong câu hát đó không phải là “nhưng” như chúng
ta vẫn thường dùng mà mang nghĩa “ngoại trừ”, tương tự như “except” các bạn ạ.
“Nobody but you” dịch là “Không ai cả ngoại trừ anh”.
John: Rất chính xác. Anh John có thể lấy vài ví dụ:
I like every kinds of meat but beef.
(Tôi thích các món thịt trừ thịt bò.)
Linh is bad at almost subjects but English.
(Linh học kém hầu hết các môn trừ Anh văn.)
Linh: Này này, không được điêu thế đâu nhé, em học giỏi đều
các môn cơ mà.
Và đôi lúc chúng ta cũng sử dụng “but” giống như “only”:
I have but 10 dollars in my pocket.
(Tôi chỉ có 10 đô-la trong túi.)
John is but a small person if he lives in US.
(John chỉ là một người thấp bé nếu sống ở Mỹ.)
John: Hm…. Sao lại trêu anh John thế hả? Dù sao anh vẫn cao
hơn Linh mà.
Linh: I’m but a girl. Em chỉ là con gái làm sao cao bằng con
trai được, haha.
Ngoài ra còn một cấu trúc câu đáng chú ý nữa là khi sử dụng
“can’t but”, mang ý nghĩa “buộc phải”, “không còn cách nào khác hơn”.
I can’t but stay up tonight to prepare for the test
tomorrow.
(Tôi buộc phải thức khuya đêm nay để chuẩn bị cho bài kiểm
tra ngày mai.)
Hoặc
John couldn’t but wear a raincoat because of the heavy rain
yesterday afternoon.
(John không thể không mặc áo mưa vì chiều hôm qua mưa to.)
John: Linh biết không, cũng có thể dùng “can’t help” tương tự
như “can’t but” đấy, nhưng sau “can’t help” phải là V-ing:
I can’t help having a a cup of coffee every morning.
(Tôi không thể không uống 1 tách cà phê mỗi sáng.)
Ôi anh John bị nghiện cà phê của Việt Nam đấy, hương vị cực
kì tuyệt vời.
Linh: John can’t help learning Vietnamese if he wants to
marry a Vietnamese wife.
(John không thể không học tiếng Việt nếu anh ấy muốn lấy vợ
Việt Nam.)
John: Haha, anh John cũng biết thế từ đầu nên bây giờ tiếng
Việt hơi bị siêu đấy nhé.
John & Linh: John và Linh vừa giới thiệu tới độc giả một
vài cách dùng khác của “but”. Hy vọng có thể giúp ích cho các bạn trong việc sử
dụng tiếng Anh sinh động hơn.
Sưu
tầm bởi văn phòng dịch thuật
Interprotrans
BẠN ĐÃ BIẾT CÁCH DÙNG TỪ “BUT” TRONG TIẾNG ANH?
Reviewed by
DỊCH THUẬT INTERPROTRANS
on
21:12
Rating: